태국관광청 2009.04.07 14:48 조회 4889

주신 질문은 태국 관련 질문이라기 보다는 영어 해석인 것 같습니다.

일단 기본적으로 봤을 때 'Black' 이라는 위스키 광고로
'Rit' 이라는 인물이 주인공인 듯 합니다.

my name is Rit. Sir, i drink "Black"
제 이름은 릿입니다. 저는 '블랙'을 마십니다.

hello boss!
안녕하세요요, 보스 (상사)

what? Rit is drinking "black"?
뭐라고? 릿이 '블랙'을 마신다고?

yse. sir, The guy who owe's you money is drinking "black"
네, 그렇습니다. 당신에게 돈을 빚진 녀석이 '블랙'을 마시고 있습니다.

let's sneak quiety to his home.we'll catch him by surprise
그의 집에 몰래 들어가자. 그를 불시에 잡을 거야.

damn you Rit!
(욕은... 아시리라 생각합니다. )
what's wrong sir?
무슨 일이세요?

I hear you're rich now!
네가 이제 부자라고 들었어.

yeah! you can afford to drink black but you can't afford to pay your debt.
'블랙'을 사 먹을 돈은 있으면서 내 빚은 못 갚겠는 다는 거야?!

this 'black' is only cost 130baht
'블랙'은 겨우 130바트에요.

black ? only 130baht!
'블랙'이 고작 130바트!

black cat?!
검은 고양이? (여기는 광고의 내용에 따라서 다른 해석이 될 수도 있는 부분인 것 같습니다.)

"Black" from Thailand you idiot!
태국의 '블랙' 이 바보야!

Rit, may I have a glass?
릿, 잔 하나 주겠나?

Black Cat that whiskee
블랙 캣 위스키.




박두현님이 쓰신글
--------------------------------
학생이라 과제때문에 여쭤볼께 있습니다.
아래 내용은 태국내 티비광고를 옮겨 적은 것인데
내용이 이해가 가지 않아서...혹시 설명가능하시면 부탁드립니다~

my name is Rit. Sir, i drink "Black"

-------------------------------



hello boss!

what? Rit is drinking "black"?

yse. sir, The guy who owe's you money is drinking "black"

------------------------------------------



let's sneak quiety to his home.we'll catch him by surprise



damn you Rit!

what's wrong sir?



I hear you're rich now!



yeah! you can afford to drink black but you can't afford to pay your debt.

this 'black' is only cost 130baht

black ? only 130baht!

black cat?!

"Black" from Thailand you idiot!

Rit, may I have a glass?

Black Cat that whiskee
--------------------------------

댓글 1